一、基本要求:
1.要求学生基本掌握中级日语词语的用法和语法结构。
2.要求学生基本具备中级日语阅读理解能力。
3.要求学生具备日汉互译的基本技巧和能力。
二、范围与要求
本考试内容包括五个部分:文字词汇、语法、阅读理解、汉译日、日译汉等。
第一部分文字词汇
此部分测试的目的是考查考生在日语词语的读音、书写、意义、应用等方面的实际能力。
文字部分要求考生:1.掌握汉字的日语读音;2.掌握日语词汇的汉字写法。
词汇部分要求考生:1.掌握词汇的基本意义及在句中的确切含义;2.区别使用近义词。
考试范围介于日语能力考试四级到三级规定所应掌握的基础词汇。
第二部分语法
语法部分内容包括:1、名词、代词、数词的基本使用规则;2、各类助词的基本使用规则;3、副词、连体词、接续词的基本使用规则与常用词搭配;4、形容词、形容动词和动词的活用变化规律与使用规则;5、各类助动词的活用变化与使用规则;6、各类语态的构成与使用规则;7、常用敬语的表达方法;8、惯用句型的使用规则。
参考题型包括:1、按要求进行用言词尾变化;2、助词使用选择填空;3、惯用句型使用、日常用语的使用选择填空。
考试范围介于日语能力考试四级到三级规定所应掌握的语法点。
第三部分阅读理解
本部分的测试目的是考核考生通过阅读获取信息的能力,考察考生的日语综合能力。
阅读材料由三到五篇构成。阅读题材涉及日本社会、文化、日常生活、人物介绍等各个方面。体裁多样,包括记叙文、说明文、议论文等。阅读题的考查要点如下:
1.能够理解文章的中心思想;
2.能够理解重要语句的含义;
3.能够根据上下文的逻辑关系选词填空完成句子;
4.能够找出指示词的指示内容;
5.能够根据上下文推测生词词义。
第四部分日译汉
日译汉的目的是考核考生对日语书面材料的理解和翻译能力。考核形式为:将日文句子译成汉语。要求语言通顺,没有语法和词语运用的错误。
第五部分汉译日
汉译日的目的是考核考生对中文书面材料的理解和翻译能力。考核形式为:将中文句子译成日语。要求语言通顺,没有语法和词语运用的错误。
三、试卷题型
第一部分文字词汇20%
第二部分语法30%
第三部分阅读理解30%
第四部分日译汉10%
第五部分汉译日10%
原文标题:浙江理工大学2023年硕士研究生招生专业目录及自命题科目考试大纲
原文链接:https://gradschool.zstu.edu.cn/info/1135/7039.htm
以上就是小编整理“2023考研大纲:浙江理工大学241第二外语(日语)2023年硕士研究生自命题科目考试大纲”的全部内容,想了解更多考研复试大纲信息,请持续关注本网站!